《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文|《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文(優選13篇)
發布時間:2021-03-08《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文(優選13篇)。
? 《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文 ?
1、作品介紹:《寄遠人》的作者是杜牧,被選入《全唐詩》的第524卷。
終日求人卜,回回道好音。
那時離別后,入夢到如今。
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
杜牧的代表作有《江南春》、《泊秦淮》、《過華清宮》等。杜牧擅長文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。他寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩四卷。又有宋人補編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷?!度圃姟肥斩拍猎姲司怼M硖圃姸嗳崦遥林跃统C之。其七絕尤有逸韻遠神,晚唐諸家讓渠獨步。 牧之有抱負,好言兵,以濟世之才自詡。工行、草書。
《宣和書譜》云:“牧作行、草,氣格雄健,與其文章相表里?!倍洳度菖_集》稱:“余所見顏、柳以后,若溫飛卿與(杜)牧之亦名家也”,謂其書“大有六朝風韻”。傳世墨跡有《張好好詩》。著作甚富,主要著有《樊川文集》,《舊唐書》卷百四十七、《新唐書》卷百六十六皆有傳?!稄埡煤迷姟?,行草墨跡,系太和八年(834)32歲時所書。帖為麻箋,縱28.2厘米,橫162厘米,46行,總322 字。從整幅詩卷中可以看出,其書法深得六朝人風韻。真跡現藏故宮博物院。此篇書法作品氣勢連綿,墨筆酣暢,因是詩稿,所以更得樸實無華之美。卷首尾有宋、元、明、清人的題簽、題跋印章。曾經宋直和分府、賈似道、明項子京張孝思、清梁清標、乾隆、嘉慶、宣統內府及張伯駒收藏。曾著錄于《宣和書譜》、《容臺集》、《平生壯觀》、《大觀錄》等。杜牧由于以詩稱著,故其書名為詩名所掩蓋。此書刻入《秋碧堂法帖》。延光室、日本《昭和法帖大系》均有影印。
? 《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文 ?
草人掌管改良土壤、審視土地,觀察某地適宜種什么就決定種什么。凡浸種,赤色而堅硬的土地用牛骨汁,赤黃色的土地用羊骨汁,潤澤而蘇松的土地用麇骨汁,干涸的澤地用鹿骨汁,鹽堿地用獾骨汁,沙土地用狐骨汁,有黏性的黑色而堅硬的土地用豬骨汁,堅硬成塊的土地用麻子汁,輕脆而缺乏韌性的土地用狗骨汁。
稻人掌管在澤地種稻,用陂塘蓄水,用堤防阻止水,用溝排放水,用遂均分水,用畦埂留止水,用澮瀉水。涉水入田揚棄去年割除的草而治理田[以便種稻]。凡在澤地種稻,夏季用水淹的方法滅絕草而[到秋季水干時再將尚未滅絕的草]割除。澤地草所生長的地方,就可以在那里種稻麥。[為解除旱災]舉行雩祭就供給為雩祭所征收的財物。有喪事就供給填塞墓坑底部所用的蘆葦。
土訓掌管解說地圖,以告訴王不同的地區所適宜施行的事。解說各地的害人之物,辨別各地的有益于人之物而了解它們的生產時間,以便[王有所需求時]告訴王某地的物產何時可以求取。王外出巡守,就在王車左右隨行。
誦訓負責解說四方的歷史典故,以告訴王[而使王能廣泛地]了解古代的事。負責解說四方言語的忌諱,以告訴王避免觸犯忌諱,而了解各地的風俗。王外出巡守,就在王車左右隨行。
山虞掌管有關山林的政令,為山中的各種物產設置藩界,并為守護山林的民眾設立禁令。仲冬時節砍伐山南邊的樹木,仲夏時節砍伐山北邊的樹木。凡制造車較和耒,砍伐較幼小的木材,按時送交負責制造的官。命令民眾按規定的時間砍伐木材,并規定了砍伐的刑罰加以懲處。如果祭祀山林[之神],就負責辦理和監視[祭祀],并負責修整掃除[道路和祭祀壇場],且禁止行人通行。如果王親自田獵,就芟除山中田獵場周圍的草。到停止田獵時,就在獵場中央樹起虞旗,在旗下集中所獵獲的禽獸而[由獵獲者]割取獸的左耳[以待計功]。
林衡掌管巡視平地和山腳的林木而執行有關的禁令,合理安排守林的民眾,按時核計他們守護平地和山腳林木的成績而對他們進行賞罰。若要砍伐木材,就要到山虞那里接受所安排的時間,而掌管有關的政令。
川衡掌管巡視川澤,執行有關的禁令,而合理安排守護川澤的民眾,按時安置守護人,有違犯禁令的就抓捕而加以懲罰。舉行祭祀,或招待賓客,供給河中所產的魚、蛤等物。
澤虞掌管王國湖澤的有關政令,為之[劃分范圍]設置藩界和禁令,使當地的民眾守護湖澤的財物,按時繳納皮角珠貝等給玉府,其余的財物分歸民眾所有。凡祭祀或接待賓客,供給湖澤所產芹菜、莼菜、菱角、雞頭等物。喪事,供給所需的蘆葦和蒲草。 如果王親自田獵,就芟除湖澤獵場周圍原野的草。到停止田獵時,就在獵場中樹起虞旌而聚集所獵獲的禽獸[加以歸類分等]。
跡人掌管王國田獵場的政令,為之設置藩界和禁令而加以守護,凡田獵的人都要接受跡人的安排。禁止獵殺幼獸和獲取鳥卵的人以及用毒箭射獵的人。
礦人掌管出產金玉錫石等的地方,為之設置藩界和禁令而加以守護。如果按時采取,就選擇開采地,繪成地圖交給開采者。巡視是否有人違犯禁令。
角人掌管按時向山澤地區的農民征收獸齒、獸角、獸骨之物而用以算作上繳國家賦稅的政令,用度量器具加以度量而接受征收物,以供[國家的]財用。
羽人掌管按時向山澤地區的農民征收羽毛而用以算作上繳國家賦稅的政令。凡接受所征收的羽毛,十根羽毛為一審,百根羽毛為一摶,十摶為一縛。
? 《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文 ?
王建立國都,辨別方向并確定[宗廟和朝廷的]位置,劃分都城與郊野的界限,分設官職,用作民眾的榜樣。于是設立夏官司馬,讓他率領下屬而掌管天下的政典,以輔佐王使天下各國政治公平。
政官的屬官有:大司馬,由卿一人擔任;小司馬,由中大夫二人擔任;軍司馬,由下大夫四人擔任;輿司馬,由上士八人擔任;行司馬,由中士十六人擔任;[還配有]眾下士三十二人,府六人,史十六人,胥三十二人,徒三百二十人。
凡軍隊編制,一萬二千五百人為一軍,王擁有六軍,大國擁有三軍,次國擁有二軍,小國擁有一軍,軍的將領都是命卿;二千五百人為一師,師帥都是中大夫;五百人為一旅,旅帥都是下大夫;一百人為一卒,卒長都是上士;二十五人為一兩,兩的司馬都是中士;五人為一伍,每伍都有伍長。每一軍配有府二人,六人,胥十人,徒一百人。
司勛,由上士二人擔任,下土四人為副手,[還配有]府二人,史四人,胥二人,徒二十人。
馬質,由中士二人擔任,(還配有]府一人,史二人,賈四人,徒八人。
量人,由下士二人擔任,[還配有]府一人,史四人,徒八人。
小子,由下士二人擔任,(還配有]史一人,徒八人。
羊人,由下士二人擔任,[還配有]史一人,賈二人,徒八人。
司爟,由下士二人擔任,[還配有]徒六人。
掌固,由上士二人擔任,下士八人為副手,[還配有]府二人,史四人,胥四人,徒四十人。
司險,由中士二人擔任,下士四人為副手,[還配有]史二人,徒四十人。
掌疆,由中士八人擔任,(還配有]史四人,胥十六人,徒一百六十人。
候人,由上士六人擔任,下士十二人為副手,[還配有]史六人,徒一百二十人。
環人,由下士六人擔任,[還配有]史二人,徒十二人。
挈壺氏,由下士六人擔任,[還配有]史二人,徒十二人。
射人,由下大夫二人擔任,上士四人為副手,[還配有]下士八人,府二人,史四人,胥二人,徒二十人。
服不氏,由下士~人擔任,[還配有]徒四人。
射鳥氏,由下士一人擔任,[還配有]徒四人。
羅氏,由下士一人擔任,[還配有]徒八人。
掌畜,由下士一人擔任,[還配有]史二人,胥二人,徒二十人。
司士,由下大夫二人擔任,中士六人為副手,[還配有]下士十二人,府二人,史四人,胥四人,徒四十人。
諸子,由下大夫二人擔任,中士四人為副手,[還配有】府二人,史二人,胥二人,徒二十人。
司右,由上士二人擔任,下士四人為副手,[還配有]府四人,史四人,胥八人,徒八十人。
虎賁氏,由下大夫二人擔任,中士十二人為助手,[還配有]府二人,史八人,胥八十人,虎士八百人。
旅賁氏,由中士二人擔任,下士十六人為副手,[還配有]史二人,徒八人。
節服氏,由下士八人擔任,[還配有]徒四人。
方相氏,由狂夫四人擔任。
大仆,由下大夫二人擔任;小臣,由上士四人擔任;祭仆,由中士六人擔任;御仆,由下士十二人擔任。[還配有]府二人,史四人,胥二人,徒二十人。
隸仆,由下士二人擔任,(還配有]府一人,史二人,胥四人,徒四十人。
弁師,由下士二人擔任,(還配有]工四人,史二人,徒四人。
司甲,由下大夫二人擔任,中士八人為副手.,[還配有]府四人,史八人,胥八人,徒八十人。
司兵,由中士四人擔任,[還配有]府二人,史四人,胥二人,徒二十人。
司戈盾,由下士二人擔任,[還配有]府一人,只二人,徒四人。
司弓矢,由下大夫二人擔任,中士八人為副手,[還配有]府四人,史八人,胥八人,徒八十人。
繕人,由上士二人擔任,下士四人為副手,[還配有]府一人,史二人,胥二人,徒二十人。
槁人,由中士四人擔任,[還配有]府二人,史四人,胥二人,徒二十人。
戎右,由中大夫二人擔任,上士二人為副手。
齊右,由下大夫二人擔任。
道右,由上士二人擔任。
大馭,由中大夫二人擔任。
戎仆,由中大夫二人擔任。
齊仆,由下大夫二人擔任。
道仆,由上士十二人擔任。
田仆,由下士十二人擔任。
馭夫,由中士二十人擔任,下士四十人為副手。
校人,由中大夫二人擔任,上士四人為副手,[還配有]下士十六人,府四人,史八人,胥八人,徒八十人。
趣馬,每皂由下士一人擔任,[還配有]徒四人。
巫馬,由下士二人擔任,[還配有]馬醫四人,府一人,史二人,賈二人,徒二十人。
牧師,由下士四人擔任,[還配有]胥四人,徒四十人。
廋人,每閑下士二人,史二人,徒二十人。
圉師,每四匹馬一人,[還配有]徒二人。圉人,好馬每匹一人,低能的馬每二匹一人。
職方氏,由中大夫四人擔任,下大夫八人為副手,[還配有]中士十六人,府四人,史十六人,胥十六人,徒一百六十人。
土方氏,由上士五人擔任,下士十人為副手,[還配有]府二人,史五人,胥五人,徒五十人。
懷方氏,由中士八人擔任,[還配有]府四人,史四人,胥四人,徒四十人。
合方氏,由中士八人擔任,[還配有]府四人,史四人,胥四人,徒四十人。
訓方氏,由中士四人擔任,[還配有]府四人,史四人,胥四人,徒四十人。
形方氏,由中士四人擔任,[還配有]府四人,史四人,胥四人,徒四十人。
山師,由中士二人擔任,下士四人為副手,[還配有]府二人,史四人,胥四人,徒四十人。
川師,由中士二人擔任,下士四人為副手,[還配有]府二人,史四人,胥四人,徒四十人。
原師,由中士四擔任,下士八人為副手,(還配有]府四人,史八人,胥八人,徒八十人。
匡人,由中士四人擔任,(還配有]史四人,徒八人。
撢人,由中士四人擔任,[還配有]史四人,徒八人。
都司馬,每都由上士二人擔任,中士四人為副手,(還配有]下士八人,府二人,史八人,胥八人,徒八十人。
家司馬,各使自己的家臣擔任,而聽命于公司馬。
? 《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文 ?
作者:周公旦
司巫掌群巫之政令。若國大旱,則帥巫而舞雩;國有大災,則帥巫而造巫恒;祭祀,則共主,及道布,及蒩館。凡祭事,守瘞。凡喪事,掌巫降之禮。
男巫掌望祀、望衍、授號,旁招以茅。冬堂贈,無方無算;春招弭,以除疾病。王吊,則與祝前。 女巫掌歲時祓除、釁浴、旱暵,則舞雩。若王后吊,則與祝前。凡邦之大災,歌哭而請。
大史掌建邦之六典,以逆邦國之治。掌法,以逆官府之治;掌則,以逆都鄙之治。凡辨法者考焉,不信者刑之,凡邦國都鄙及萬民之有約劑者藏焉,以貳六官,六官之所登,若約劑亂,則辟法,不信者刑之。正歲年,以序事。頒之于官府及都鄙,頒告朔于邦國。閏月,詔王居門,終月。大祭祀,與執事卜日,戒卑宿之日,與群執事讀禮書而協事。祭之日,執書以次位常,辯事者考焉,不信者誅之。大之日、朝覲,以書協禮事。及將幣之日,執書以詔王。大師,抱天時,與大師同車。大遷國,抱法以前。大喪,執法以蒞勸防。遣之日,讀誄,凡喪事考焉。小喪,賜謚。凡射事,飾中,舍筭,執其禮事。
小史掌邦國之志,奠系世,辨昭穆。若有事,則詔王之忌諱。大祭祀,讀禮法,史以書敘昭穆之俎簋。大喪、大賓客、大會同、大軍旅,佐大史。凡國事之用禮法者,掌其小事。卿大夫之喪。賜謚,讀誄。
馮相氏掌十有二歲,十有二月,十月二辰,十日,二十有八星之位,辨其敘事,以會天位。冬、夏致日,春、秋致月,以辨四時之敘。
保章氏掌天星,以志星辰、日月之變動,以觀天下之遷,辨其吉兇。以星土辨九州之地,所封封域,皆有分星,以觀妖祥。以十有二歲之相,觀天下之妖祥。以五云之物,辨吉兇、水旱、降豐荒之祲象。以十有二風,察天地之和命,乖別之妖祥。凡此五物者,以詔救政,訪序事。
內史掌王之八枋之法,以詔王治。一曰爵,二曰祿,三曰廢,四曰置,五曰殺,六曰生,七曰予,八曰奪。執國法及國令之貳,以考政事,以逆會計。掌敘事之法,受訥訪,以詔王聽治。凡命諸侯及孤、卿、大夫,則策命之。凡四方之事書,內史讀之。王制祿,則贊為之。以方出之,賞賜。亦如之。內史掌書王命,遂貳之。
外史掌書外令,掌四方之志,掌三皇五帝之書,掌達書名于四方。若以書使于四方,則書其令。
御史掌邦國、都鄙及萬民之治令,以贊冢宰。凡治者受法令焉,掌贊書,凡數従政者。 巾車掌公車之政令,辨其用與其旗物而等敘之,以治其出入。王之五路:一曰玉路,錫,樊纓,十有再就,建大常,十有二斿,以祀。金路,鉤,樊纓九就,建大旂,以賓、同姓以封。象路,朱,樊纓七就,建大赤,以朝、異姓以封。革路,龍勒,條纓五就,建大白,以即戎,以封四衛。木路,前樊鵠纓,建大麾,以田,以封蕃國。王后之五路:重翟,錫面朱緫;厭翟,勒面繢緫;安車,雕面,鹥緫皆有容蓋;翟車,貝面,組緫;有握;輦車,組挽,有翣,羽蓋。王之喪車五乘:木車,蒲蔽,犬衤冥,尾櫜疏飾,小服皆疏;素車,棼蔽,犬礻冥,素飾,小服皆素;藻車,藻蔽,鹿淺礻冥,革飾。駹車,萑蔽,然礻冥,髹飾。漆乘,藩蔽,豻衤冥,雀飾。服車五乘:孤乘夏篆,卿乘夏縵,大夫乘墨車,士乘棧車,庶人乘役車。凡良車、散車不在等者,其用無常。凡車之出入,歲終則會之,凡賜闕之。毀折入赍于職幣。大喪,飾遣車,遂廞之,行之。及葬,執蓋,従車持旌。及墓,虖啟關,陳車。小喪,共柩與其飾。歲時,更續,共其幣車。大祭祀,鳴鈴以應雞人。 典路掌王及后之王路,辨其名物與其用說。若有大祭祀,則出路,贊駕說。大喪、大賓客,亦如之。凡會同、軍旅,吊于四方,以路従。
車仆掌戎路之萃,廣車之萃,闕車之萃,蘋車之萃,輕車之萃。凡師,共革車,各以其萃。會同,亦如之。大喪,廞革車。大射,共三乏。 司常掌九旗之物名,各有屬,以待國事。日月為常,交龍為旂,通帛為旃,雜帛為物,熊虎為旗,鳥隼為旟,龜蛇為旐,全羽為┸,析羽為旌。及國之大閱,贊司馬,頒旗物:王建大常,諸侯建旂,孤卿建旃,大夫、士建物,師都建旗,州里建旟,縣鄙建旐。道車載┸,斿車載旌,皆畫其象焉,官府各象其事,州里各象其名,家各象其號。凡祭祀,各建其旗。會同、賓客,亦如之,置旌門。大喪,共銘旌,建廞車之旌。及葬,亦如之。凡軍事,建旌旗洮共旅瘳置旗弊之。甸,亦如之。凡射,共獲旌。歲時,共更旌。
都宗人掌都祭祀之禮。凡都祭祀,致福于國,正都禮與其服。若有寇戎之事,則保群神之壝。國有大故,則令禱祠。既祭,反命于國。
家宗人掌家祭祀之禮。凡祭祀,致福。國有大故,則令禱祠,反命祭,亦如之。掌家禮,與其衣服、宮室、車旗之禁令。
凡以神仕者掌三辰之法,以猶鬼、神、示之居,辨其各物。以冬日至致天神、人鬼,以夏日至致地示物鬽,以禬國之兇荒、民之札喪。
? 《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文 ?
張助于田中種禾,見李核,欲持去。顧見空桑中有士,因植焉,以余漿灌溉。后人見桑中生李,轉相告語。有病目痛者息陰下,言:“李君令我目愈,謝一豚?!蹦客茨诵〖?,亦行自愈。聞者傳語:“盲者得視?!边h近翕赫,其下車騎常數千百,酒肉滂沱。間一歲余,張助遠出來還,見之,驚云:“此有何神?乃我所種耳?!币蛴?。
2.①于是(把它)種在那里②有個眼痛的人在李樹下休息③眼瞎的人能復明。
3.馬跑得遠;不切實際地追求高遠的目標。
翻譯:
南頓有個叫張助的人,在田里種莊稼時發現一顆李子的核,本想拿走,回頭看見空心的桑洞里有泥土,就把李核種在那里,用剩下的水澆了一些。后來,有人看見桑樹中又長出李樹來,對此感到十分驚奇,就互相傳說開來。
正好有個眼睛患有小毛病的人,在李樹下休息,向李樹禱告說:“李樹您如果能讓我的眼睛變好,我就把小豬獻給您?!毖弁催@種小病,不久就會康復。眾人隨聲傳聞,李樹因為能使瞎了的人可以看見,所以遠近聞名。而遠近的'人聽到這消息都很轟動,那樹下常有數千輛馬車,大家紛紛前來敬祭,酒肉很多,綿綿不斷。
時隔一年,張助出遠門回來,看見這景象十分驚詫,說:“這哪有什么神仙?這是我種的李樹啊。”于是砍掉了它。
本文借桑中生李的故事,主要批評了那些人云亦云者,指出了隨波逐流的社會心理的危害。告誡我們不應該不加思考就盲目相信自己的見聞,從而揭示要從客觀角度出發看待事情,不要盲目相信眼前所見。
? 《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文 ?
大宗伯之職,掌建邦之天神、人鬼、地示之禮,以佐王建保邦國。以吉禮事邦國之鬼神示,以禋祀祀昊天上帝,以實柴祀日、月、星、辰,以槱祀司中、司命、飌師、雨師,以血祭祭社稷、五祀、五岳,以貍沈祭山林川澤,以疈辜祭四方百物。
以肆獻祼享先王,以饋食享先王,以祠春享先王,以禴夏享先王,以嘗秋享先王,以烝冬享先王。以兇禮哀邦國之憂,以喪禮哀死亡,以荒禮哀兇札,以吊禮哀禍災,以禬禮哀圍敗,以恤禮哀寇亂。以賓禮親邦國,春見曰朝,夏見曰宗,秋見曰覲,冬見曰遇,時見曰會,殷見曰同,時聘曰問,殷覜曰視。
以軍禮同邦國,大師之禮,用眾也;大均之禮,恤眾也;大田之禮,簡眾也;大役之禮,任眾也;大封之禮,合眾也。以嘉禮親萬民,以飲食之禮,親宗族兄弟;以婚冠之禮,親成男女;
以賓射之禮,親故舊朋友;以饗燕之禮,親四方之賓客;以脤膰之禮,親兄弟之國;以賀慶之禮,親異姓之國。以九儀之命正邦國之位:壹命受職,再命受服,三命受位,四命受器,五命賜則,六命賜官,七命賜國,八命作牧,九命作伯。以玉作六瑞,以等邦國:王執鎮圭,公執桓圭,侯執信圭,伯執躬圭,子執谷璧,男執蒲璧。以禽作六摯,以等諸臣:孤執皮帛,卿執羔,大夫執雁,士執雉,庶人執鶩,工商執雞。
以玉作六器,以禮天地四方:以蒼璧禮天,以黃琮禮地,以青圭禮東方,以赤璋禮南方,以白琥禮西方,以玄璜禮北方。皆有牲幣,各放其器之色。以天產作陰德,以中禮防之;以地產作陽德,以和樂防之。以禮樂合天地之化,百物之產,以事鬼神,以諧萬民,以致百物。凡祀大神、享大鬼、祭大示,帥執事而卜日,宿□滌濯,蒞玉鬯,省牲鑊,奉玉齍,詔大號,治其大禮,詔相王之大禮。若王不與祭祀,則攝位。凡大祭祀,王后不與,則攝而薦豆籩徹。
大賓客,則攝而載果。朝覲、會同,則為上相。大喪亦如之。王哭諸侯亦如之。王命諸侯,則儐。國有大故,則旅上帝及四望。五大封,則先告后土,乃頒祀于邦國、都家、鄉邑。
? 《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文 ?
作者:周公旦
瞽蒙掌播鼗、柷、敔、塤、簫、管、弦、歌。諷誦詩,世奠系,鼓琴瑟。掌九德六詩之歌,以役大師。
視瞭掌凡樂事播鼗,擊頌磬、笙磬,掌大師之縣。凡樂事,相瞽。大喪,廞樂器。大旅,亦如之。賓射,皆奏其鐘鼓,鼜、愷獻,亦如之。
典同掌六律、六同之和,以辨天地、四方、陰陽之聲,以為樂器。凡聲,高聲昆,正聲緩,下聲肆,陂聲散,險聲斂,達聲贏,微聲,回聲衍,侈聲笮,弇聲郁,薄聲甄,厚聲石。凡為樂器,以十有二律為之數度,以十有二聲為之齊量。凡和樂,亦如之。
磬師掌教擊磬,擊編鐘,教縵樂、燕樂之鐘磬。凡祭祀,奏縵樂。 鐘師,掌金奏。凡樂事,以鐘鼓奏九夏:《王夏》、《肆夏》、《昭夏》、《納夏》、《章夏》、《齊夏》、《族夏》、《祴夏》、《驁夏》。凡祭祀、饗食,奏燕樂。凡射,王奏《騶虞》,諸侯奏《貍首》,卿大夫奏《采蘋,士奏《采蘩》。掌鼙鼓、縵樂。 笙師,掌教龠竽、笙、塤、籥、簫、篪、笛、管,舂、牘、應、雅,以教祴樂。凡祭祀、饗射,共其鐘、笙之樂。燕樂,亦如之。大喪,廞其樂器。及喪,奉而藏之。大旅,則陳之。
鏄師掌金奏之鼓。凡祭祀,鼓其金奏之樂。饗食、賓射,亦如之。軍大獻,則鼓其愷樂。凡軍之夜三鼜,皆鼓之。守鼜,亦如之。大喪。廞其樂器,奉而藏之。
韎師掌教韎樂。祭祀,則帥其屬而舞之。大饗,亦如之。
旄人掌教舞散樂,舞夷樂,凡四方之以舞仕者屬焉。凡祭祀、賓客,舞其燕樂。
籥師掌教國子舞羽、龠籥。祭祀則鼓羽龠之舞。賓客饗食,則亦如之。大喪,廞其樂器,奉而藏之。 籥章掌土鼓、豳籥。中春晝,擊土鼓,龠豳詩,以逆暑。中秋夜迎寒,亦如之。凡國祈年于田祖,龠豳雅,擊土鼓,以樂田畯。國祭蠟,則龠豳頌,擊土鼓,以息老物。
鞮鞻氏掌四夷之樂與其聲歌。祭祀,則龠而歌之。燕,亦如之。
-
實習報告網-SXW9.com實用技巧:
- 濟慈《秋頌》原文及翻譯?|?人資實習總結?|?房產經紀人?|?工程人公費欠條?|?《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文?|?《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文
典庸器掌藏樂器庸器。及祭祀,帥其屬而設荀虡,陳庸器。饗食、賓射,亦如之。大喪,廞荀虡。 司干掌舞器。祭祀,舞者既陳,則授舞器。既舞,則受之。賓饗,亦如之。大喪,廞舞器。及葬,奉而藏之。
? 《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文 ?
王瑜,其先范陽人也。父欽祚,仕至殿中監,出為義州刺史。瑜性兇狡,然雋辯驍果,騎射刀筆之長,亦稱于當代。起家累為從事。天福中,授左贊善大夫。會濮郡秋稼豐衍,稅籍不均,命乘使車,按察定計。既至郡,謂校簿吏胡蘊、惠鶚曰:“余食貧久矣,室無增資,為我致意縣宰,且求假貸?!庇墒清е績任逡亓铋L共斂錢五十萬,私獻于瑜。瑜即以書上奏,高祖覽章嘆曰:“廉直清慎有如此者,誠良臣也?!庇谑嵌粑逶准磿r停黜,擢瑜為太府少卿。
杜重威之鎮東平也,瑜父欽祚為節度副使,及重威移鎮常山,瑜乃詭計于重威,使奏己為恒州節度副使,竟代其父位。歲余,入為刑部郎中。丙午歲,父欽祚刺舉義州,瑜歸寧至郡。會契丹據有中夏,何建以秦州歸蜀,瑜說欽祚曰:“若不西走,當屬契丹矣!”厲色數諫,其父怒而不從。因其臥疾涉旬,瑜仗劍而脅之曰:“老懦無謀,欲趨炮烙。不即為計,則死于刃下?!备覆坏靡讯犞?。時隴東屯兵扼其川路,將北趣蕃部,假途而因與郡盜酋長趙徽歃血為約,以兄事之。謂徽曰:“西至成都,余身為相,余父為將,爾當領一大郡,能遂行乎?”徽曰:“諾?!辫]為所賣,先致其妻孥,館于郡中。行有期矣,徽潛召其黨,伺于郊外。子夜,瑜舉族行,而輜重絡繹十有余里?;罩H,循溝澮而遁,至馬峽路隅,舉燧相應,其黨起于伏莽,斷欽祚之首,貫諸長矛。平生聚蓄金幣萬計,皆為賊所掠,少長百口,殺之殆盡。瑜尚獨戰千人,矢不虛發,手無射捍,其指流血。及窘,乃夜竄山谷,落發為僧。月余,為樵人所獲,縶送岐州,為侯益所殺,時年三十九歲。
A.王瑜工于心計,但最終卻被人算計,他設計使自己成為一個清官的形象而獲得高祖的稱贊;為借路,他用官帽引誘利用趙徽,卻反遭趙徽算計,損失慘重。
B.王瑜一生短暫卻仕途順利。他離家為官先從從事做起,天福年間獲左贊善大夫一職,后受朝廷提拔為太府少卿,接著任恒州節度副使,還入朝做過刑部郎中。
C.王瑜對待父親的態度暴露出他的無禮及兇狠的性格。他在勸說父親西逃時,臉色嚴厲,父親不悅,不愿聽從,王瑜不顧父親已臥病在床十多天,竟然拔劍相威脅。
D.王瑜驍勇果敢,擅長騎射。他在舉家撤離途中遭到盜賊首領趙徽的'暗算,最后只身一人與趙徽屬下一千多人激戰,箭無虛發,但終因寡不敵眾,被盜賊所殺。
答案:(1)高祖看到奏章感嘆說:“像這樣清廉正直謹慎的人,確實是良臣啊!” (2)出發的日期確定后,趙徽暗中召集黨羽,在郊外等候。
參考譯文:
王瑜,他的祖先是范陽人。父親欽祚,官做到殿中監,出任義州刺史。王瑜生性兇狠狡詐,然而辯論出眾、驍勇果敢,有騎射辦案的特長,也受到當時人的稱贊。離家出仕積官為從事。天福年間,被授予左贊善大夫。恰逢濮郡秋季莊稼豐收,但稅收卻不相稱,命他乘車出使,檢驗審查制定對策。到郡后,他告訴校簿吏胡蘊、惠鶚說:“我生活貧困很久了,家中沒有增加財產,替我致意縣令,暫且尋求借貸?!币虼隋Эぞ硟任鍌€縣的縣令一共收取五十萬錢,私下進獻給王瑜。王瑜隨即列表上奏,高祖看到奏章感嘆說:“像這樣清廉正直謹慎的人,確實是良臣啊!”于是胡蘊、惠鶚二吏以及五位縣令立刻被罷免,擢升王瑜為太府少卿。
杜重威鎮守東平時,王瑜的父親王欽祚為副節度使。等到杜重威改任鎮守常山,王瑜就在杜重威那里設下詭計,讓(他)上奏任命自己為恒州節度副使,竟然替代了他父親的職位。一年多以后,進京做了刑部郎中。丙午年,父親王欽祚督察義州,王瑜回家探親來到郡中。恰逢契丹占據了中原,何建率秦州歸順蜀國,王瑜勸父親說:“如果不向西逃走,就要成為契丹的俘虜了?!蹦樕珖绤柷叶啻蝿裰G,他父親很生氣而沒有聽從。因為他臥病在床十多天了,王瑜就握著劍威脅他說:“年老懦弱缺少計謀,想趕著去受炮烙,不立刻想出計謀,就死在我的劍下吧?!备赣H不得已聽從了他。當時駐扎在隴東的軍隊扼守了入川要道。他打算向北趕往蕃部,因借路而和郡中盜首趙徽歃血為盟,把他當作兄長來侍奉,對趙徽說:“向西到成都,我做丞相,我父親做大將,你就可以做一大郡的首領了,能現在就前往嗎?”趙徽說:“好?!蓖蹊谋?他)出賣,先招來趙徽的妻子兒女,安置在郡中。出發的日期確定后,趙徽暗中召集黨羽,在郊外等候。半夜,王瑜全家出動,輜重車輛連綿十多里。趙徽的家人,順著水溝逃走,到了馬峽路旁,舉起火把互相接應,他的屬下從埋伏的草叢中沖出,砍下了王欽祚的首級,穿在長矛上。平生聚斂積集的金幣數以萬計,都被強盜劫掠了,大大小小一百多人,幾乎都被殺掉。王瑜還單獨與一千多人激戰,箭不虛發,手上沒有護套,手指都磨出了血。等到陷入困境,就連夜逃進山谷,削發為僧。一個多月后,被砍柴人抓住,捆綁起來送到岐州,被侯益所殺,當時僅三十九歲。
? 《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文 ?
小司馬的職責掌管……凡小祭祀、小會同、小饗禮、小射禮、小征伐、小田獵、小喪事,都負責掌管其事,如同大司馬[掌管有關事項]之法。
司勛掌管六鄉賞賜土地的法則,以[賞賜的多少]體現功勞的大小。輔成王業之功日叫做勛,保全國家之功叫做功,有利民生之功叫做庸,勤勞定國之功叫做勞,為國制法之功叫做力,戰功叫做多。凡有功勞的人,就書寫他的名字和功勞在王的大常旗上.f死后]就在冬季祭祀宗廟時讓他配食,司勛向神報告他的功勞。大功勞,由司勛收藏功勞簿的副本。
掌管有關征收所賞賜田地的賦役的政令。凡賞賜田地的多少沒有一定,賞賜的輕重依據功勞的大小。凡所頒賜的賞地,[國家收取]三分之一的租稅。只有加賜的田地國家不征稅。
馬質掌管評估馬的價值以成交,衡量[和購買]三種馬:一是戎馬,二是田馬,三是駑馬,都有一定的毛色和價格。用大繩拴系悍劣的馬[加以馴養]。凡從馬質那里領受馬的,記錄馬的年齒、毛色與馬價。如果馬死了,是在十天之內死的就要原價賠償,十天之外死的就要將馬耳上繳[以便驗證死馬的毛色],依照死馬的皮肉骨骼的價格加以償還,二十天以上死的就不賠償了。
馬將遠行,就要[告訴領取馬的人]根據馬的任載能力調劑馬的負擔和行程。如果有[因買賣馬而]而爭訟的,就受理聽斷。禁止[一年]兩次養蠶,[以免傷馬]。
量人掌管營建國家的法則,劃分天下的國家為九州,丈量[將營建之國的]國都的城郭,丈量國君的宮室,丈量市、朝、道路、里巷、宮門和溝渠。營建采邑也這樣做。丈量駐軍處的壁壘、營房,丈量軍中的市、朝、[市、朝]周圍的道路和軍社所在之處。各諸侯國的土地和天下的道路數,都記載而加以收藏。凡祭祀或用饗禮招待賓客,確定隨同獻酒時獻上的干肉或烤肉的多少和長短。掌管設大遣奠的牲肉和從葬于墓的牲肉。凡舉行祭祀,同郁人一起接受[王舉以授給的]最后一輩酒而都飲下。
小子掌管祭祀時進獻豚解的羊牲、體解的羊牲、盛于豆的切肉。掌管對[新建成的]社稷壇的釁禮,對[新建成的宮室的]五祀的釁禮。凡舉行埋沈、胡辜、侯禳之祭,負責洗刷所用的牲。用牲血涂[新制成的]邦器和軍事器械。凡出征或田獵,斬殺牲以巡示左右軍陣。祭祀時,協助進獻祭品,(祭祀完畢]接受所徹下的祭品。
羊人掌管羊牲。凡舉行祭祀,就洗刷羔羊。祭祀時,宰殺羊牲,將羊頭拿上堂(獻入室中]。凡舉行釁廟禮,供給所需的羊牲。接待賓客,供給按禮法所當供給的羊。凡舉行沈埋、船辜、侯禳、釁祭和積柴燔煙之祭,供給所需的羊牲。如果牧人那里沒有[符合要求的]羊牲,就從司馬那里領取錢,派手下的賈人去購買羊牲而供給所需。
司爟掌管用火的政令,四季變更國中用以取火的木材,來防救時氣造成的疾病。春三月開始用火燒陶冶煉,民眾都跟著燒陶治煉,秋九月熄滅陶冶的火,民眾也這樣做,到時候就施行可以放火燒荒的命令。凡祭祀,[在祭祀結束時]就行祭燧禮。凡國中有失火的,或有擅自放火燒野草的,就有刑罰加以懲處。
掌固掌管修筑城郭、溝池和籬落等阻固,分派士、庶子和役徒守衛任務,設置兵甲等防守器械,分撥守衛所需的財物合理發給守衛者食糧,[可以根據需要]役使民眾,征用他們的材物器械。凡守衛者[都從掌固那里]接受約束的法紀,而使守衛所需財物器械得以調度流通,[但必須是]有必要調動的兵甲役徒和財物,只有這一部分才能夠流通,并與有關官吏率領著,以幫助守備薄弱的地方。白天耍三次巡視守衛處。夜里也這樣做,夜里還要三次敲擊鼜鼓并發出注意警戒的呼號。凡建造都邑,就為之修筑阻固,并頒授守衛之法。凡王國和都邑的邊境處,都開有溝渠和沿溝栽種的樹木作為阻固,都城的四郊也是這樣。民眾都有守衛和修筑阻固的職責。如果境內有山河,就借以修筑為阻固。
司險掌管九州的地圖,以遍知各州的山林、川澤的險阻,而開通其間的道路。在國都[郊野之地]設置五溝、五途,而種植林木,作為阻固,[阻固處]都設有守禁,而使道路通達。國家有變故,就設藩籬阻塞道路而禁止行人,用下屬守衛要害處,只有持旌節的人才可通行。
? 《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文 ?
作者:周公旦
弓人為弓,取六材必以其時,六材既聚,巧者和之。干也者,以為遠也;角也者,以為疾也;筋也者,以為深也;膠也者,以為和也;絲也者,以為固也;漆也者,以為受霜露也。凡取干之道七:柘為上,檍次之,□桑次之,橘次之,木瓜次之,荊次之,竹為下。凡相干,欲赤黑而陽聲,赤黑則鄉心,陽聲則遠根。凡析干,射遠者用埶,射深者用直。居干之道,菑□不迆,則弓不發。凡相角,秋閷者厚,春閷薄,稚牛之角直而澤,老牛之角紾而昔。疢疾險中,瘠牛之角無澤。角欲青白而豐末,夫角之本,蹙于腦而休于氣,是故柔。柔故欲其埶也;白也者,埶之征也。夫角之中,恒當弓之畏,畏也者必橈。橈,故欲其堅也;青也者,堅之征也。夫角之末;遠于腦而不休于氣,是故色。色故欲其柔也;豐末也者,柔之征也。角長二尺有五寸,三色不失理,謂之牛戴牛。凡相膠,欲朱色而昔,昔也深,深瑕而澤,紾而摶廉。鹿膠青白,馬膠赤白,牛膠火赤,鼠膠黑,魚膠餌,犀膠黃。凡昵之類不能方。凡相筋,欲小簡而長,大結而澤,小簡而長。大結而澤,則其為獸必剽,以為弓,則豈異于其獸,筋欲敝之敝,漆欲測,絲欲沈,得此主材之全,然后可以為良。凡為弓,冬析干而春液角,夏治筋,秋合三材,寒奠體,冰析灂。冬析干則易,春液角則合,夏治筋則不煩,秋合三材則合,寒奠體則張不流,冰析灂則審環,春被弦則一年之事。析干必倫,析角無邪,斫目必荼。斫目不荼,則及其大修也,筋代之受病。夫目也者必強,強者在內而摩其筋,夫筋之所由幨,恒由此作,故角三液而干再液。厚其帤,則木堅;薄其帤,則需,是故厚其液而節其帤,約之。不皆約,疏數必侔,斫摯必中,膠之必均。斫摯不中,膠之不均,則及其大修也,角代之受病,夫懷膠于內而摩其角,夫角之所由挫,恒由此作。凡居角,長者以次需,恒角而短,是謂逆橈,引之則縱,釋之則不校。恒角而達,譬如終紲,非弓之利也。今夫茭解中有變焉,故挍;于挺臂中有柎焉,故剽。恒角而達,引如終紲,非弓之利也。撟干欲孰于火而無贏,撟角欲孰于火而無燂,引筋欲盡絕無傷其力,鬻膠欲孰而水火相得,然則居旱亦不動,居濕亦不動。茍有賤工,必因角干之濕以為之柔,善者在外,動者在內。雖善于外,必動于內,雖善亦弗可以為良矣。凡為弓,方其峻,而高其柎,長其畏,而薄其敝,宛之無已。應下柎之弓,末應將興。為柎而發,必動于閷,弓而羽閷,末應將發。弓有六材焉,維干強之。張如流水。維體防之,引之中參。維角常之,欲宛而無負弦,引之如環,釋之無失體。如環,材美,工巧,為之時,謂之參均。角不勝干,干不勝筋,謂之參均。量其力,有三均,均者三,謂之九和。九和之弓,角與干權,筋三侔,膠三鋝,絲三邸,漆三斞。上工以有馀,下工以不足。為天子之弓,合九而成規。為諸侯之弓,合七而成規。大夫之弓,合五而成規。士之弓,合三而成規。弓長六尺有六寸,謂之上制,上士服之;弓長六尺有三寸,謂之中制,中士服之;弓長六尺,謂之下制,下士服之。凡為弓,各因其君之躬,志盧血氣,豐肉而短,寬緩以荼。若是者為之危弓,危弓為之安矢,骨直以立,忿埶以奔。若是者為之安弓,安弓為之危矢,其人安,其弓安,其矢安,則莫能以速中,且不深。其人危,其弓危,其矢危,則莫能以愿中。往體多,來體寡,謂之夾臾之屬,利射侯與弋。往體寡,來體多,謂之王弓之屬,利射革與質。往體來體若一,謂之唐弓之屬,利射深。大和無灂,其次筋角皆有灂而深,其次有灂而疏,其次角無灂。合灂若背手文。角環灂,牛筋賁灂,麋筋斥蠖灂。和弓毄摩,覆之而角至,謂之句弓。覆之而干至,謂之侯弓。覆之而筋至,謂之深弓。
? 《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文 ?
李彥仙字少嚴,其先寧州人也,后徙于鞏。幼有大志,喜談兵,習騎射,所歷山川形勢必識之。尚氣,謹然諾,非豪俠不交。金人南侵,郡縣募勤王軍,彥仙散家貲,得三千人,入援京師。頃之,復從種師中,師中敗死,彥仙走陜州。守將李彌大問北事,條對詳復,使扼肴、澠間。建炎元年四月,金人屠陜州。經制使王躞度不能支,引部曲去,官吏逃逸。彥仙為石壕尉,獨如平時,歸者繦屬。二年三月,引兵直州南,表里夾攻,遂復陜。以功遷閣門宣贊舍人。
家素留鞏,盡取至官,曰:“吾父母妻子同城存亡矣!”聞者感悅,各有固志。十二月,婁宿眾十萬復圍陜,彥仙夜使人隧地,焚其攻具,營部囂亂,縱兵乘之,虜稍退。四年正月丁巳,城陷,彥仙挾親軍巷戰,矢集身如猬,左臂中刃,戰逾力,遂死之,并其家遇害。先是,虜嘗許以河南元帥,及圍合、復言如前約,當退師,彥仙叱曰:“吾寧鬼于宋,安用汝富貴為!”虜惜其才,必欲降之,城將破,先令軍中:生致者予萬金。彥仙平時弊衣同士卒,及是雜群伍中死,虜不能察。其為人,面少和色,有犯令,雖親屬不貸。每拜君賜暨取敵金資,悉均之,毛銖不入已。以是精兵三萬,大小二百戰,皆樂為用。軍事獨裁決,至郡政必問法所底,合境稱治。
D.①每拜君賜暨取敵金資,悉均之②其中往來種作,男女衣著,悉如外人
①尚氣,謹然諾,非豪俠不交。
②彥仙散家貲,得三干人,入援京師。
③守將李彌大問北事,條對詳復,使扼肴、澠間。
④彥仙為石壕尉,獨如平時,歸者繦屬。
⑤矢集身如猬,左臂小刀,戰逾力,遂死之。
⑥每拜君賜暨取敵金資,悉均之,毛銖不入已。
A.金人南侵時,李彥仙用自家錢財招募士兵入援京師,后隨從種師中作戰并攻占陜州,守將李彌大派他扼守肴、澠之間地區。
B.金兵攻陷陜州,經制使王躞帶兵離開,而李彥仙獨自堅守一方,很多人歸依他,其后他帶兵直奔州南,收復了陜州。
C.在金人十萬大軍包圍陜州時,李彥仙曾用計打退敵兵。后城被攻陷,李彥仙帶兵巷戰,身受重傷堅持戰斗,英勇戰死。
D.李彥仙戰死前曾嚴詞拒絕敵人的高官引誘。他平時嚴正執法,廉潔無私,受到將士擁戴,地方政事也治理得很好。
5:(1)少年時有大志,喜歡談論軍事,學習騎馬射箭,經歷的山川地勢一定記住它們。
燒毀敵人攻城器具,敵人軍營各部喧嘩混亂 ,李彥仙指揮軍隊趁機進攻,敵人逐漸退去。
因此他手下的精兵三萬人,歷經大大小小二百余戰,都樂于聽從他的調遣。
[文言文參考譯文]
李彥仙字少嚴,他的祖先是寧州人,后遷居到鞏縣。少年時有大志,喜歡談論軍事,學習騎馬射箭,經歷的山川地勢一定記住它們。他崇尚氣節,謹慎許諾,除非勇強俠義之人不交往。金人南侵,郡縣招募勤王(出兵救援王朝)軍隊,李彥仙拿出自家資財,招到三千人,進發救援京城。不久,又隨從種師中作戰,種師中失敗而死,李彥仙跑到陜州。守將李彌大向他問北方戰事,他逐條對答,十分詳細,李彌大讓他扼守、澠之間地區。建炎元年四月,金人攻陷陜州屠殺陜州人。經制使王燮估計不能支持,率領他管轄的軍隊撤離,官吏逃跑。李彥仙當石壕縣尉,獨自像平時一樣,歸依他的人接連不斷。建炎二年三月,他率領軍隊徑直到州南,里外夾攻敵人,于是收復了陜州。因功升為閣門宣贊舍人。
他的家一向留在鞏縣,這時把家人全接到陜州官府,他說:“我的父母妻子兒女同陜州城共存亡了!”聽到的人感動欣慰,各有堅定的意志。十二月敵將婁宿的十萬軍隊又包圍陜州,李彥仙夜晚讓人挖地道而出,燒毀敵人攻城器具,敵人軍營各部喧嘩混亂,李彥仙指揮軍隊趁機進攻,敵人逐漸退去。建炎四年正月丁巳這一天,陜州城被攻陷,李彥仙攜同他的隨身護衛士兵進行巷戰,箭射在他身上像刺猬一樣,左臂被刀砍傷,戰斗更加盡力,于是戰死,他的家人一起遇害。在這以前,敵人曾答應讓他做河南元帥,等到包圍了陜州,敵人又提出照先前的約定辦,可以退兵。李彥仙叱責敵人說:“我寧可在宋朝做鬼,怎么用得著你們使我富貴呢!”敵人愛惜他的才能,一定要讓他投降,城將攻破,敵人先下令軍中,能活著得到他的人給萬金。李彥仙平時同士兵一樣穿破衣,等到這時夾雜在士兵隊伍中戰死,敵人沒能看出來。李彥仙為人臉上很少有和悅神色,有違犯命令的,即使是他的親屬也不寬容。每次受到君主賞賜和奪取敵人財物,全都平均分給將士,絲毫不歸自己。因此率精兵三萬,大小二百次作戰,將士全樂于為他效力。軍隊的事他獨自裁決,至于州郡政事一定詢問法律依據,全境治理很好。
? 《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文 ?
小宗伯的職責,掌管建立王國祭祀的神位:右邊建社稷壇,左邊建宗廟。在四郊確定五帝[祭祀壇場的]范圍。望祀四方名山大川、類祭日、月、星、辰也這樣做。為山川丘陵墳衍確定[祭祀壇場的]范圍,各依它們所在的方位。
掌管有關五禮的禁令,以及所用牲和禮器的等差。辨別四親廟和祧廟神位的昭穆次序。辨別[王和公、卿、大夫、士]五等吉兇服裝,掌管有關[五等服裝和]車旗宮室的禁令。掌管區別三族,辨別他們的親疏,其中嫡子都稱門子,掌管有關門子的政令。選擇六牲的毛色,辨別牲的名稱和種類,而分頒給五官,使供奉于祭祀。辨別六谷的名稱種類及其用量,使六宮之人供奉于祭祀。辨別六彝的名稱形制,以待行裸將禮時用。辨別六尊的名稱和形制,以待祭祀和招待賓客用。
掌管衣服:車旗、宮室等的賞賜的事。掌管四時祭祀之事的前后順序及其禮儀。如果國有大事而占卜,就供奉玉帛并告訴[卜人神和玉帛的]名號。大祭祀,[祭祀的前夕]省視祭牲,察看祭器是否洗滌干凈。祭祀那天,要迎受祭祀用的谷,省視鑊中的牲肉[是否煮熟],向王報告[進獻和陳列祭品]時間的早晚,并報告饌具都已齊備。凡祭祀或招待賓客,按時奉送行裸禮用的玉勺。告教[群臣]行祭祀小禮。凡[祭祀]大禮,就佐助大宗伯[告教王行禮]。策命卿、大夫、士,就導引[被策命者]進前受命。
小祭祀,所掌管的禮事如同大宗伯[掌管祭祀]的禮法。有諸侯來朝,接受他們所帶來貢獻[給王]的財物。如果王率軍親征,就率領大祝設立軍社,護奉載有遷主的齋車。如果軍隊將交戰,就同掌管祭祀的官吏祭祀四方名山大川。如果王親自田獵,[田獵完畢]就率領大司馬的屬官在國郊用獵獲的禽獸饋祭群神,接著就把獵物頒賜給群臣。發生大災荒,就同大祝以及男、女巫向天地諸神祈禱祭祀[以求免災]。
王死,[負責督察]伸陳王尸和用郁鬯為王尸沐浴。同大祝等官臨視大斂、小斂,并率領異姓的人幫助行斂事。在路門外懸掛喪服和喪冠的標準樣式。[到將葬時]同梓匠等官吏視察隨葬明器,接著便[代嗣王]而哭。占卜墓地,開始挖墓穴時,也這樣代哭。葬后,告教王行喪祭之禮。墳丘筑好后祭祀地神,設置祭位。
凡因王會同、征伐、田獵或興起勞役而祭祀求福,就預習禮儀,設置祭位。國家有災禍[而祭祀祈禱],也這樣做。凡天地有大災禍,用類祭祭祀社稷、宗廟,就設置祭位。凡王國的大禮,就協助大宗伯[行禮事]。凡小禮,就掌管禮事如同大宗伯[掌管禮事時的]儀法。
? 《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文 ?
大宗伯的職責,是掌管建立王國對于天神、人鬼、地神的祭祀之禮,以輔佐王建立和安定天下各國。用吉禮祭祀天下各國的人鬼、天神和地神。用禋祀來祭祀昊天上帝,用實柴來祭祀日、月、星、辰,用槱燎來祭祀司中、司命、風師、雨師。
用血祭來祭祀社稷、五祀、五岳、用埋沉來祭祀山林、川澤,用毀折牲體來祭祀四方和各種小神。用經解割[而煮熟的]牲肉、牲血和生的牲肉、向地下灌郁鬯來祭祀先王,用黍稷做的飯祭祀先王,[以這樣的禮節]用祠祀在春季祭祀先王,用禴祭在夏季祭祀先王,用嘗祭在秋季祭祀先王,用烝祭在冬季祭祀先王。
用兇禮哀悼天下各國所遭遇的憂傷,用喪禮哀悼死亡,用荒禮哀悼饑饉和疫病,用吊禮哀悼水遭和火災,用禬禮哀悼被敵國戰敗的國家,用恤禮哀悼遭受侵犯或有內亂的鄰國。用賓禮使天下各國相親附:春季朝王叫做朝,夏季朝王叫做宗,秋季朝王叫做覲,冬季朝王叫做遇,無定期地會合諸侯叫做會,天下眾諸侯國都來朝王叫做同,無定期地[派卿]慰問王叫做問,[每十二年中有三年]眾諸侯[派卿]看望王叫做視。
用軍禮協同天下各國:大軍出征之禮,是利用民眾[的義勇];大校比以平均賦稅之禮,是憂慮民眾[的賦稅不均];舉行大田獵之禮,是為了檢閱徒眾[和戰車];大興勞役之禮,是為了任用民眾[的勞動力];大規??倍ń缰Y,是為了聚合民眾。用嘉禮使民眾相親和:用飲酒禮和食禮,使宗族兄弟相親和;用婚禮和冠禮,使男女相親愛并使[行冠禮的男子]具有成人的德行;用賓射禮,使故舊和朋友相親和;用饗禮和燕禮,使四方[前來朝聘的]賓客相親和;用賞賜祭祀社稷和宗廟祭肉之禮,使同姓兄弟[及異姓]之國相親和;用慶賀之禮,使異姓[及同姓]之國相親和。
用九等儀命,規正諸侯國的地位。一命可接受[國君分派的]職務,再命可接受[國君所賜的]命服,三命可接受[王朝的]臣位,四命可接受[公所賜的]祭器,五命可[由王]賜予一則之地,六命可賜予[在采邑中]自設官吏的權力,七命可出封為侯伯之國,八命可被任命為州牧,九命可擔任方伯。
[用玉制作六種玉瑞,以區別諸侯的等級。王執鎮圭,公執桓圭,侯執信圭,伯執躬圭,子執谷璧,男執蒲璧。用禽獸作六種見面禮,以區別臣的等級。孤拿獸皮裹飾的束帛,卿拿羔羊,大夫拿鵝,士拿野雞,庶人拿鴨,工商之人拿雞。
用玉制作六種玉器,[祭祀時]用以進獻天地四方。用蒼璧進獻天,用黃琮進獻地,用青圭進獻東方,用赤璋進獻南方,用白琥進獻西方,用玄璜進獻北方。都有犧牲和束帛,[牲、帛之色]各依照所用玉器的顏色。
用動物性食物促使[人體的]陰氣動起來,用教人適中的禮來防止[動得過分];用谷類食物促使[人體的]陽氣靜下來,用教人和諧的樂來防止[靜得過分]。用禮樂配合天地間化生的無生物,以及各種動植物,來祭祀鬼神,和諧萬民。
凡祭祀大天神,大人鬼,大地神,[事先]率領有關官吏占卜祭祀的日期,[祭前三日]重申對百官的告誡,[祭祀的前夕]視察祭器是否洗滌干凈,臨視(行裸禮用的]圭瓚,察看煮牲體用的鑊,奉上[盛黍稷用的]玉敦,告訴[大祝祭祀對象的]大名號[以便作祝禱辭],預習王所當行的祭祀禮儀,[到祭禮時]教王并協助王行禮。如果王[因故]不參加祭祀,就代王行祭禮。凡大祭祀,王后[因故]不參加,就代王后進獻和徹除豆、籩。招待大賓客,就代王向賓客行裸禮。諸侯朝覲王或王外出會同,就擔任上相。有王、王后或太子的喪事,也擔任上相。王哭吊死去的諸侯時也擔任上相。王策命諸侯,就導引[被策命者]進前受命。
國家有兇災,就旅祭上帝和望祀四方名山大川。王大封諸侯,就先告祭后土。向各諸侯國、各采邑、各鄉遂和公邑頒布[所當遵循的]祀典。
-
推薦閱讀:
濟慈《秋頌》原文及翻譯(經典13篇)
2025人的五官作文(精選十四篇)
退休人致詞(匯編13篇)
寫人誠信作文(熱門13篇)
實習周記及總結(合集13篇)
瘋狂外星人讀后感(實用13篇)
-
我們精彩推薦《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文專題,靜候訪問專題:《周禮》冬官考工記·輪人/輈人原文及譯文

在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家都寫過作文吧,作文是人們以書面形式表情達意的言語活動。相信許多人會覺得作文很難寫吧,以下是小編為大家收集的人的五官作文,希望能夠幫助到大家。人的五官作文 篇1每個人都有五官。五官各有各的作用,誰也不能少誰。五官中的眼睛可以看到全世界的一切美景;如果少了眉毛...